Home » rencontres-wiccan payant » Suivant les plus recentes recherches, on estime que 82% des cours d’eau montrealais auraient disparu d’la carte urbaine.

Suivant les plus recentes recherches, on estime que 82% des cours d’eau montrealais auraient disparu d’la carte urbaine.

Suivant les plus recentes recherches, on estime que 82% des cours d’eau montrealais auraient disparu d’la carte urbaine.

Les rares plans d’eau survivants aujourd’hui sont situes aux extremites de l’ile, dans des secteurs moins habites et composes de boises.

Notre ruisseau De Montigny fait part de votre groupe. Lire la suite >

Skawanoti

A Andree Kwe’dokye’s, sa voix flotte via l’eau

Constamment, je marche pres d’elle. Ses eaux m’emportent, franchissent le barrage, se melent a celles du fleuve, refluent au rythme des marees, se chargent de sel, ainsi, puis, en bout de course, se jettent dans l’ocean qui me manque tellement.

Le calme delie notre souffle, sa fluidite me grise, sous la peau ses vagues frissonnent. Sans une presence liquide a les cotes, je m’etiole.

Un jour, ca devait etre au debut du 17 e siecle, un trafiquant de fourrures s’est aventure dans la riviere en arriere de l’ile de Montreal. Man?uvrer entre nos rapides, c’etait autre chose que de mener sa barque entre les recifs une cote bretonne – il est natif de St-Malo, dit-on – mais il a fini via s’egarer malgre tout parmi nos nombreuses iles[1]. Peut-etre cherchait-il la crique ou Jacques Cartier avait aborde quelques annees plus tot, avant de remonter votre ruisseau jusqu’au mont au c?ur de l’ile – une crique portant depuis au cours le nom en cite corsaire ? Toujours est-il qu’apres avoir raconte sa mesaventure a Samuel de Champlain, qui ne manquait nullement une occasion d’inventer des toponymes, le sieur des Prairies s’est surpris associe de maniere indefectible a une telle riviere qui charrie les sediments d’la riviere des Outaouais.

Connaissait-il seulement le nom en riviere concernant laquelle y naviguait? L’histoire ne le evoque pas, l’oubli a fait son ?uvre, les sediments ont recouvert le nom d’avant, d’une rive a l’autre, d’un siecle a l’autre. Il va i?tre temps libre de delier « la langue endormie[2] », avant que s’enfuient definitivement les paroles evanescentes, avant que disparaissent les bribes des temps immemoriaux.

Skawanoti, c’est 1 nom qu’on murmure en marchant, 1 nom qu’il suffira de prononcer pour que de longs canots wendat surgissent des flots, 1 nom que l’on crie d’une embarcation a l’autre Afin de indiquer le chemin, votre chemin d’eau « en arriere de l’ile », un nom que l’on se transmet pour designer une telle riviere decidement etroite en comparaison avec le fleuve de Hochelaga, dont les grandes eaux limpides baignent les rives de l’autre cote. Fait pour naviguer, le toponyme est un moyen de se reperer dans la vallee, il n’est nullement d’usage d’associer le nom d’un homme a un cours d’eau ou a une montagne. Face a de tels elements, creusant ou plissant la terre depuis des millenaires, l’etre humain ne fait gui?re le poids!

Il faut juste fouiller un peu parmi les sediments, de retourner les pierres au fond de la riviere, Afin de tomber sur des histoires d’embarcations qui chavirent, emportees par les rapides. Si l’on en croit le nom qui lui avait ete donne, Ahuntsic (ou plus vraisemblablement Auhaitsique, impossible de connaitre la veritable prononciation, qui s’est perdue en cours de route[3]), il est « petit, vif et fretillant » comme 1 poisson. Malheureusement il a fini avec rejoindre au fond de l’eau les poissons auxquels il ressemblait. Qui etait-il au franchement, votre jeune garcon qui accompagnait le pere recollet Nicolas Viel, s’en revenant apres un sejour de deux ans chez les Hurons-Wendats dans la baie Georgienne? Tous s’accordent pour le presenter comme 1 truchement, l’equivalent nord-americain du drogman, l’interprete que les voyageurs employaient a un arrivee en Orient. Deux noms issus en racine arabe tarjaman, qui signifie « traduire », mais voila que je m’egare entre les mots qui voyagent d’un continent a l’autre et qui ont fini par s’ancrer a J’ai https://datingmentor.org/fr/rencontres-wiccan/ croisee des langues. Comment se fait-il que le nom d’origine de votre jeune garcon, nomme Ahuntsic avec sa communaute d’adoption, ne soit pas mentionne en documents anciens? Tous les autres truchements dont l’histoire a garde la trace sont connus avec leurs deux noms, le nom francais et le nom autochtone[4].

Peut-etre faut-il creuser un brin plus, soulever d’autres pierres au fond d’la riviere. Apres que les rapides ont englouti le canot ou se trouvaient le missionnaire et le petit homme, une legende a transforme le recollet en martyr, l’accident a retourne les traits d’un assassinat premedite et l’opprobre fut jete sur les Autochtones, les « mechants Hurons », les « barbares » responsables d’une fond de ces deux hommes. Le premier village installe au nord de l’ile, le Sault-au-Recollet, a veille a honorer la memoire de ce martyr qui n’en etait jamais votre. Plus tard, l’arrondissement Ahuntsic a retourne le relais, en perpetuant l’image d’un jeune Francais ayant vecu quelque moment chez nos Hurons. Gravees dans la pierre, les inscriptions sur le socle des statues erigees devant l’eglise d’une Visitation continuent a alimenter votre mythe tenace. Pourtant, la these de l’accident fait maintenant l’unanimite parmi les chercheurs et l’identite d’Ahuntsic est desormais remise en question : ne s’agissait-il jamais bien juste d’un petit Wendat que le recollet avait decide de ramener avec lui a Quebec pour le convertir? Ne fallait-il pas lui inventer une autre origine, le franciser a tout tarifs, pour rendre l’histoire plus coherente? Impossible de savoir et cela s’est vraiment passe. Meme si on retournait chacune des pierres en riviere, on se heurterait a 1 mystere insondable, a une ambiguite persistante, a l’image du poisson qui fretille et qui ne se laisse jamais saisir. Mais claque de remuer les sediments accumules change notre regard sur la riviere, i  propos des communautes qui l’ont parcourue et qui la parcourent i  nouveau, sur des relations avec l’eau vive. C’est moment de biffer les injures incrustees dans la pierre dans le but de soulager les blessures et de liberer la memoire des mensonges qui l’entravent. Il va i?tre moment de reecrire l’histoire des file d’eau et des rives, ces chemins qui nous gardent en life.

Un jour J’me tremperai les pieds dans l’eau en riviere, je cotoierai les aloses et les bernaches qui circulent d’un bord a l’autre, j’attendrai votre canot, ou une barque, pour traverser, ou pour errer entre les iles. Cela y aura des voix aigues d’enfants ou des voix usees, douces ou eraillees. Et parmi elles j’entendrai son nom d’avant, Skawanoti, bruisser au milieu des saules.

[1] Voir le website une Commission de toponymie.

[2] Andree Kwe’dokye’s, citee au sein d’ R. Bouvet, « Kabir Kouba, apres mille detours », dans Tophe Bourbeau et al. (dir.), En sentinelle en meandres une Saint-Charles, Montreal, Notre Traversee-Atelier de geopoetique, coll. « Carnets de navigation », no 14, 2016, p. 39.

[3] Voir le Repertoire du patrimoine culturel du Quebec :

Leave a Reply